[Samba] Samba Translation Dok to German, first file, deutsche Übersetzung Der Samba Doku erste Datei
Andrew Bartlett
abartlet at samba.org
Tue Nov 11 09:58:25 GMT 2003
On Tue, 2003-11-11 at 20:32, rruegner wrote:
> Hi, we decide t make translation in html first,
> afterwards convert it to other types later.
> Dont forget its Gnu so anyone can convert it to what ever he wants
Sounds like a auful lot of work, and the end result won't match the
original in formatting, and other important aspects. There is a lot of
extra information in the XML that can't be represented in HTML.
Given that you are already working in HTML, is the raw XML really that
much harder to deal with? That way you can ensure that you really are
just translating the text, and not altering the format, references etc.
Andrew Bartlett
--
Andrew Bartlett abartlet at pcug.org.au
Manager, Authentication Subsystems, Samba Team abartlet at samba.org
Student Network Administrator, Hawker College abartlet at hawkerc.net
http://samba.org http://build.samba.org http://hawkerc.net
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.samba.org/archive/samba/attachments/20031111/85ed9960/attachment.bin
More information about the samba
mailing list