Turkish translations for swat

TAKAHASHI Motonobu monyo at samba.org
Sun Sep 9 23:50:18 GMT 2001


Deniz Akkus Kanca wrote:
>This bit of printing is not gettextized and remains in English -- and
>is displayed on the Printers menu. This is what I am talking
>about. Can we get this gettextized also?

Yes, this is fixed in the latest i18n SWAT version.

>> Sorry, this is not fixed yet, I think.
>
>If, in the meantime, we want to get started on translating the various help
>files, where should we start? Meaning, which of the man, sgml, text, yodl,
>... formats will be used to generate the others?

If SGML version exists, translate SGML version. YODL is obsolete, MAN
is generated from SGML. In addition you need to translate several TEXT
documents.

>> We did once in original Japanese version,
>> please look at http://www1.samba.gr.jp/~monyo/swat1.jpg.
>> This version shows one line description per each parameter. Do you
>> prefer it?
>
>Yes, much better. This way, we keep the original parameter names while
>allowing for a descriptive message.  Otherwise, I am left with (from the
>non-English speaker's point of view) a page with 90% English on it.
>
>Can we use this version?

I myself prefer non-description version, but I will use description
version if more people prefer this version.

-----
TAKAHASHI, Motonobu(monyo)         monyo at samba.org
Personal - http://home.monyo.com/
Samba Team - http://samba.org/     Samba-JP - http://www.samba.gr.jp/  
JWNTUG - http://www.jwntug.or.jp/  Analog-JP - http://www.jp.analog.cx/
MCSE+I, SCNA, CCNA, Turbo-CI






More information about the samba-technical mailing list