Re: [Samba] Samba Translation Dok to German, first file, deutsche Übersetzung Der Samba Doku erste Datei + traduction en francais

rruegner robowarp at gmx.de
Tue Nov 11 13:29:17 GMT 2003


Good Work
Best Regards
----- Original Message ----- 
From: "Jean-Marc Pouchoulon" <jean-marc.pouchoulon at ac-montpellier.fr>
To: "'Stefan G. Weichinger'" <monitor at oops.co.at>; <samba at lists.samba.org>
Cc: "'Hendrik'" <h_baecker at gmx.net>; <Bäcker at wanadoo.fr>; "'Jacky Martin'"
<desstradspe at yahoo.fr>; "'Schmidt, Jochen'" <jschmidt at millenux.com>
Sent: Tuesday, November 11, 2003 11:46 AM
Subject: RE : [Samba] Samba Translation Dok to German, first file, deutsche
Übersetzung Der Samba Doku erste Datei + traduction en francais


I hope we are going to do the same thing in French soon with
university students ( DESS traduction Montpellier I will meet then
tomorrow  )that should be interested by the project. ( I will meet them
tomorrow )
The  chosen format depends on the student that are going to do
the work and theirs teachers.

Cheers,


J'espère que nous allons faire la même chose en français bientôt
avec les étudiants ( DESS traduction de Montpellier que je rencontre
demain) qui devraient être intéressés par le projet.
      Le format choisi dépendra des étudiants et de leurs professeurs.

Cordialement


Jean-Marc Pouchoulon.


-----Message d'origine-----
De :
samba-bounces+jean-marc.pouchoulon=ac-montpellier.fr at lists.samba.org
[mailto:samba-bounces+jean-marc.pouchoulon=ac-montpellier.fr at lists.samba
.org] De la part de Stefan G. Weichinger
Envoyé : mardi 11 novembre 2003 11:25
À : samba at lists.samba.org
Cc : Bäcker; Hendrik; Schmidt, Jochen
Objet : Re: [Samba] Samba Translation Dok to German, first file,
deutsche Übersetzung Der Samba Doku erste Datei

Hi, Andrew Bartlett,

11. November 2003 um 10:58 you wrote:

AB> On Tue, 2003-11-11 at 20:32, rruegner wrote:
>> Hi, we decide t make translation in html first,
>> afterwards convert it to other types later.
>> Dont forget its Gnu so anyone can convert it to what ever he wants

AB> Sounds like a auful lot of work, and the end result won't match the
AB> original in formatting, and other important aspects.   There is a
lot of
AB> extra information in  the XML that can't be represented in HTML.

AB> Given that you are already working in HTML, is the raw XML really
that
AB> much harder to deal with?  That way you can ensure that you really
are
AB> just translating the text, and not altering the format, references
etc.

I have no problem in doing all this work in XML. Right now I am
editing the files in my web-editor, changing nothing of the meta-infos
that are in. The files on the project page are converted to plain
html right now, but we could also use OpenOffice, as suggested, to
work in another format.

I agree with you that it makes no sense to alter formats without good
reasons.

regards,
Stefan G. Weichinger
mailto:monitor at oops.co.at



-- 
To unsubscribe from this list go to the following URL and read the
instructions:  http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba

-- 
To unsubscribe from this list go to the following URL and read the
instructions:  http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba





More information about the samba mailing list