I18n german

andreas moroder claudiamoroder at st-ulrich.suedtirol.net
Sat Oct 27 10:54:02 GMT 2001


Hello Takahashi,

I have a first version of de.msg ( I did not compile it, so may be there are 
typos )
What about german Umlaute ( special characters ) ?
I used it, if it is not ok I can send you a version without, but that would 
be no good german.

Bye

Andreas




Am Saturday 27 October 2001 16:46 schrieb TAKAHASHI Motonobu:
> andreas moroder wrote:
> >I would like to make the german i18n.
>
> Great! Send a msg file to me if you have done.
>
> >What are the steps I must do ?
> >Is it enough if I take one of the .po files  and put the german text
> >inthere ?
>
> Yes, that's all.
>
> >In the it.po also part of the parameters of smb.conf are
> >translated. Is this really ok ?
>
> It's acceptable.
> If a message does not have translated one, then the message is
> displayed in English.
> For parameters, the translated messages mean the description of the
> parameters. A parameter which does not have translated one is
> displayed without its description only. The parameter name itself is
> never translated.
> Look at get_parm_translated() in source/web/swat.c in the detail.
>
> -----
> TAKAHASHI, Motonobu(monyo)         monyo at samba.org
>
> Samba Team - http://samba.org/     Samba-JP - http://www.samba.gr.jp/
> JWNTUG - http://www.jwntug.or.jp/  Analog-JP - http://www.jp.analog.cx/
> MCSE+I, MCSE(W2K), SCNA, CCNA, Turbo-CI
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: de.msg.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 5835 bytes
Desc: compressed msg file
Url : http://lists.samba.org/archive/samba-technical/attachments/20011027/12bee2ac/de.msg.bin


More information about the samba-technical mailing list