[SCM] Samba Shared Repository - branch master updated

Lars Müller lmuelle at samba.org
Wed Feb 17 10:49:55 MST 2010


The branch, master has been updated
       via  bc0b152... s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
      from  936828d... Fix commit d07cd37b993d3c9beded20323174633b806196b5

http://gitweb.samba.org/?p=samba.git;a=shortlog;h=master


- Log -----------------------------------------------------------------
commit bc0b1528896feb42765a46c5d235c766677e9c5f
Author: Lars Müller <lars at samba.org>
Date:   Fri Feb 5 22:47:39 2010 +0100

    s3: let the pam_winbind po files reference the correct location

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 source3/locale/pam_winbind/ar.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/cs.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/da.po    |   74 +++++++++++++++++-----------------
 source3/locale/pam_winbind/de.po    |   74 +++++++++++++++++-----------------
 source3/locale/pam_winbind/es.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/fi.po    |   74 +++++++++++++++++-----------------
 source3/locale/pam_winbind/fr.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/genmsg   |    2 +-
 source3/locale/pam_winbind/hu.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/it.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/ja.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/ko.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/nb.po    |   74 +++++++++++++++++-----------------
 source3/locale/pam_winbind/nl.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/pl.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/ru.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/sv.po    |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po |   66 +++++++++++++++---------------
 source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po |   66 +++++++++++++++---------------
 20 files changed, 644 insertions(+), 644 deletions(-)


Changeset truncated at 500 lines:

diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ar.po b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
index d50aae3..43e8a87 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ar.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
@@ -13,141 +13,141 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
 msgid "Success"
 msgstr "نجاح"
 
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر"
 
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال"
 
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
 msgid "No logon servers"
 msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول"
 
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
 msgid "Password too short"
 msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
 
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "كلمة سر هذا المستخدم حديثة جدًا على التغيير"
 
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "كلمة السر موجودة بالفعل في سجل كلمات السر"
 
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
 
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
 
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول من محطة العمل هذه"
 
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول في هذا الوقت"
 
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
 
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 msgstr "تم تعطيل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
 
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "تم قفل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
 
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "حساب ثقة غير صالح"
 
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
 msgid "Access is denied"
 msgstr "الوصول مرفوض"
 
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
 msgid "Your password expires today"
 msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك اليوم"
 
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %d %s"
 msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d %s"
 
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
 msgid "days"
 msgstr "أيام"
 
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
 msgid "day"
 msgstr "اليوم"
 
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "تسجيل الدخول في فترة السماح. الرجاء تغيير كلمة السر الخاصة بك عند الاتصال بالإنترنت مرة أخرى."
 
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 msgstr "تعذر الوصول إلى جهاز التحكم في المجال، قم باستخدام بيانات تعريف مؤقتة بدلاً من ذلك. ربما لا تتوفر مصادر الشبكة"
 
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
 #, c-format
 msgid "Your password "
 msgstr "كلمة السر الخاصة بك "
 
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "يجب أن تكون %d من الأحرف على الأقل؛ "
 
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 msgstr "لا يمكنك تكرار أي من كلمات السر %dالسابقة الخاصة بك؛"
 
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
 #, c-format
 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
 msgstr "يجب أن تحتوي على حروف كبيرة أو أرقام أو علامات ترقيم؛ وألا تحتوي على اسم الحساب الخاص بك أو الاسم الكامل؛"
 
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
 #, c-format
 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
 msgstr "الرجاء كتابة كلمة سر مختلفة. قم بكتابة كلمة سر تتوافق مع هذه المتطلبات الموجودة في مربعي النص."
 
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
 msgid "Password does not meet complexity requirements"
 msgstr "كلمة السر لا تتوافق مع المتطلبات المعقدة"
 
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
 msgid "Password: "
 msgstr "كلمة السر: "
 
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
 msgid "Changing password for"
 msgstr "تغيير كلمة السر لـ"
 
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
 msgid "(current) NT password: "
 msgstr "كلمة سر NT (الحالية) "
 
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
 msgid "Enter new NT password: "
 msgstr "إدخال كلمة سر NT: "
 
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
 msgid "Retype new NT password: "
 msgstr "إعادة كتابة كلمة سر NT الجديدة: "
 
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/cs.po b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
index 3fe4d61..d927ceb 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/cs.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
@@ -13,141 +13,141 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
 msgid "Success"
 msgstr "úspěch"
 
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný."
 
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry"
 
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
 msgid "No logon servers"
 msgstr "Žádné přihlašovací servery"
 
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové"
 
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "Heslo je již v historii hesel"
 
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "Vaše heslo vypršelo"
 
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
 
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice."
 
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení."
 
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému."
 
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
 
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému."
 
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti"
 
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
 msgid "Access is denied"
 msgstr "Přístup zamítnut"
 
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
 msgid "Your password expires today"
 msgstr "Vaše heslo vyprší dnes."
 
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %d %s"
 msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s"
 
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
 msgid "days"
 msgstr "Dní"
 
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
 msgid "day"
 msgstr "Den"
 
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online"
 
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné"
 
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
 #, c-format
 msgid "Your password "
 msgstr "Vaše heslo:"
 
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "musí mít nejméně %d znaků;"
 
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;"
 
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
 #, c-format
 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
 msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;"
 
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
 #, c-format
 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
 msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích."
 
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
 msgid "Password does not meet complexity requirements"
 msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost."
 
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo:"
 
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Měním heslo pro"
 
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
 msgid "(current) NT password: "
 msgstr "NT heslo (aktuální):"
 
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
 msgid "Enter new NT password: "
 msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
 
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
 msgid "Retype new NT password: "
 msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "
 
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/da.po b/source3/locale/pam_winbind/da.po
index ddd46a6..dc3fc8a 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/da.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/da.po
@@ -13,97 +13,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
 msgid "Success"
 msgstr "Gennemført"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
 msgid "No logon servers"
 msgstr "Ingen log på-servere"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
 msgid "Password too short"
 msgstr "For kort adgangskode"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
 msgid "Access is denied"
 msgstr "Adgang nægtet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
 msgid "Your password expires today"
 msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %d %s"
 msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
 msgid "days"
 msgstr "dage"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
 msgid ""
 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
 "with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
 "med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
 #, c-format
 msgid "Your password "
 msgstr "Din adgangskode"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "skal have mindst %d tegn;"
 


-- 
Samba Shared Repository


More information about the samba-cvs mailing list