[SCM] Samba Shared Repository - branch master updated
Lars Müller
lmuelle at samba.org
Wed Feb 17 10:49:55 MST 2010
The branch, master has been updated
via bc0b152... s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
from 936828d... Fix commit d07cd37b993d3c9beded20323174633b806196b5
http://gitweb.samba.org/?p=samba.git;a=shortlog;h=master
- Log -----------------------------------------------------------------
commit bc0b1528896feb42765a46c5d235c766677e9c5f
Author: Lars Müller <lars at samba.org>
Date: Fri Feb 5 22:47:39 2010 +0100
s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
source3/locale/pam_winbind/ar.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/cs.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/da.po | 74 +++++++++++++++++-----------------
source3/locale/pam_winbind/de.po | 74 +++++++++++++++++-----------------
source3/locale/pam_winbind/es.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/fi.po | 74 +++++++++++++++++-----------------
source3/locale/pam_winbind/fr.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/genmsg | 2 +-
source3/locale/pam_winbind/hu.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/it.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/ja.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/ko.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/nb.po | 74 +++++++++++++++++-----------------
source3/locale/pam_winbind/nl.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/pl.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/ru.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/sv.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po | 66 +++++++++++++++---------------
source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po | 66 +++++++++++++++---------------
20 files changed, 644 insertions(+), 644 deletions(-)
Changeset truncated at 500 lines:
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ar.po b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
index d50aae3..43e8a87 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ar.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
@@ -13,141 +13,141 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
msgid "Success"
msgstr "ÙجاØ"
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "جÙاز اÙتØÙÙ
Ù٠اÙÙ
جا٠اÙرئÙس٠غÙر Ù
تÙÙر"
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
msgid "No domain controllers found"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠أجÙزة تØÙÙ
Ù٠اÙÙ
جاÙ"
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
msgid "No logon servers"
msgstr "Ùا تÙجد Ø®ÙادÙ
تسجÙ٠اÙدخÙÙ"
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
msgid "Password too short"
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر ÙصÙرة جدÙا"
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "ÙÙÙ
Ø© سر Ùذا اÙÙ
ستخدÙ
ØدÙثة جدÙا عÙ٠اÙتغÙÙر"
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
msgid "Password is already in password history"
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر Ù
ÙجÙدة باÙÙع٠Ù٠سج٠ÙÙÙ
ات اÙسر"
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
msgid "Your password has expired"
msgstr "اÙتÙت صÙاØÙØ© ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة بÙ"
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
msgid "You need to change your password now"
msgstr "ÙÙزÙ
تغÙÙر ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙØ¢Ù"
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "غÙر Ù
سÙ
ÙØ Ù٠بتسجÙ٠اÙدخÙÙ Ù
Ù Ù
Øطة اÙعÙ
Ù ÙØ°Ù"
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "غÙر Ù
سÙ
ÙØ Ù٠بتسجÙ٠اÙدخÙÙ ÙÙ Ùذا اÙÙÙت"
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "اÙتÙت صÙاØÙØ© ØسابÙ. اÙرجاء اÙاتصا٠بÙ
سؤÙ٠اÙÙظاÙ
"
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "تÙ
تعطÙÙ ØسابÙ. اÙرجاء اÙاتصا٠بÙ
سؤÙ٠اÙÙظاÙ
"
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "تÙ
ÙÙÙ ØسابÙ. اÙرجاء اÙاتصا٠بÙ
سؤÙ٠اÙÙظاÙ
"
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Øساب Ø«ÙØ© غÙر صاÙØ"
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
msgid "Access is denied"
msgstr "اÙÙصÙÙ Ù
رÙÙض"
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
msgid "Your password expires today"
msgstr "اÙتÙت صÙاØÙØ© ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة ب٠اÙÙÙÙ
"
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "ستÙتÙ٠صÙاØÙØ© ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة ب٠خÙا٠%d %s"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "days"
msgstr "Ø£ÙاÙ
"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "day"
msgstr "اÙÙÙÙ
"
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "تسجÙ٠اÙدخÙÙ ÙÙ Ùترة اÙسÙ
اØ. اÙرجاء تغÙÙر ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة ب٠عÙد اÙاتصا٠باÙØ¥ÙترÙت Ù
رة أخرÙ."
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "تعذر اÙÙصÙ٠إÙ٠جÙاز اÙتØÙÙ
Ù٠اÙÙ
جاÙØ ÙÙ
باستخداÙ
بÙاÙات تعرÙÙ Ù
ؤÙتة بدÙا٠Ù
Ù Ø°ÙÙ. ربÙ
ا Ùا تتÙÙر Ù
صادر اÙشبÙØ©"
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر اÙخاصة ب٠"
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "Ùجب أ٠تÙÙÙ %d Ù
٠اÙØ£Øر٠عÙ٠اÙØ£ÙÙØ "
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ٠تÙرار Ø£Ù Ù
Ù ÙÙÙ
ات اÙسر %dاÙسابÙØ© اÙخاصة بÙØ"
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
#, c-format
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "Ùجب أ٠تØتÙ٠عÙÙ ØرÙÙ ÙبÙرة أ٠أرÙاÙ
أ٠عÙاÙ
ات ترÙÙÙ
Ø ÙØ£Ùا تØتÙ٠عÙ٠اسÙ
اÙØساب اÙخاص ب٠أ٠اÙاسÙ
اÙÙاÙ
ÙØ"
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
#, c-format
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "اÙرجاء Ùتابة ÙÙÙ
Ø© سر Ù
ختÙÙØ©. ÙÙ
بÙتابة ÙÙÙ
Ø© سر تتÙاÙÙ Ù
ع Ùذ٠اÙÙ
تطÙبات اÙÙ
ÙجÙدة ÙÙ Ù
ربع٠اÙÙص."
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر Ùا تتÙاÙÙ Ù
ع اÙÙ
تطÙبات اÙÙ
عÙدة"
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
msgid "Password: "
msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر: "
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
msgid "Changing password for"
msgstr "تغÙÙر ÙÙÙ
Ø© اÙسر ÙÙ"
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
msgid "(current) NT password: "
msgstr "ÙÙÙ
Ø© سر NT (اÙØاÙÙØ©) "
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "إدخا٠ÙÙÙ
ة سر NT: "
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "إعادة Ùتابة ÙÙÙ
Ø© سر NT اÙجدÙدة: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/cs.po b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
index 3fe4d61..d927ceb 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/cs.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
@@ -13,141 +13,141 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
msgid "Success"
msgstr "úspÄch"
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Žádný primárnà doménový kontrolér nenà dostupný."
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry"
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
msgid "No logon servers"
msgstr "Žádné pÅihlaÅ¡ovacà servery"
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je pÅÃliÅ¡ krátké"
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze zmÄnit, protože je pÅÃliÅ¡ nové"
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Heslo je již v historii hesel"
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
msgid "Your password has expired"
msgstr "Vaše heslo vypršelo"
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Je potÅeba zmÄnit VaÅ¡e heslo"
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Nemáte práva pro pÅihlášenà z této stanice."
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Nynà nemáte povolenà k pÅihlášenÃ."
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Platnost vaÅ¡eho úÄtu vyprÅ¡ela. Kontaktujte svého správce systému."
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Váš úÄet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Váš úÄet byl uzamÄen. ProsÃm kontaktujte svého správce systému."
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Neplatný úÄet vztahu důvÄryhodnosti"
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
msgid "Access is denied"
msgstr "PÅÃstup zamÃtnut"
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
msgid "Your password expires today"
msgstr "Vaše heslo vypršà dnes."
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Vaše heslo vypršà %d %s"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "days"
msgstr "DnÃ"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "day"
msgstr "Den"
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "VýjimeÄnÄ pÅidÄlený login. ZmÄÅte své heslo, jakmile budete znovu online"
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, mÃsto toho použity pÅihlaÅ¡ovacà údaje. SÃÅ¥ové zdroje jsou možná nedostupné"
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "Vaše heslo:"
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "musà mÃt nejménÄ %d znaků;"
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;"
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
#, c-format
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "musà obsahovat velká pÃsmena, ÄÃslice nebo speciálnà znaky;nesmà obsahovat název vaÅ¡eho úÄtu nebo celé jméno;"
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
#, c-format
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "ProsÃm napiÅ¡te jiné heslo. NapiÅ¡te heslo, které bude splÅovat požadavky uvedené v obou textových rámeÄcÃch."
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Heslo nesplÅuje požadavky na složitost."
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
msgid "Password: "
msgstr "Heslo:"
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
msgid "Changing password for"
msgstr "MÄnÃm heslo pro"
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
msgid "(current) NT password: "
msgstr "NT heslo (aktuálnÃ):"
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/da.po b/source3/locale/pam_winbind/da.po
index ddd46a6..dc3fc8a 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/da.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/da.po
@@ -13,97 +13,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
msgid "Success"
msgstr "Gennemført"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
msgid "No logon servers"
msgstr "Ingen log på-servere"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
msgid "Password too short"
msgstr "For kort adgangskode"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
msgid "Your password has expired"
msgstr "Din adgangskode er udløbet"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ugyldig tillidskonto"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
msgid "Access is denied"
msgstr "Adgang nægtet"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
msgid "Your password expires today"
msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "NÃ¥de-login. Ãndr venligst din adgangskode, sÃ¥ snart du er online igen"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
"Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
"med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "Din adgangskode"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "skal have mindst %d tegn;"
--
Samba Shared Repository
More information about the samba-cvs
mailing list